Passion Irish Cob en France

Forum de l'association Passion Irish Cob en France. Venez découvrir ce fabuleux cheval polyvalent avec un look hors du commun
 
PortailAccueilCalendrierFAQRechercherS'enregistrerConnexion

Le forum étant en lecture publique, il est inutile de vous y enregistrer si vous ne pensez pas avoir le temps d'y participer. Tout membre ne s'étant pas connecté une seule fois en 3 mois verra son compte désactivé. PICF tient à garder son esprit des premiers temps : donner à aimer ce petit cheval au physique extraordinaire et que nous continuons d'appeler sous le terme générique IRISH COB, quelque soit le nom que des associations lui aient donné. Une race qui mérite qu'on la préserve et non qu'on la transforme. PICF n'est aucunement affilié à FIC et n'est en aucun cas un forum de Petites Annonces, ni une foire aux chevaux. Vous êtes priés de vous présenter et de participer avant de poster dans les PA. Tout sujet étant ouvert sans présentation préalable sera éliminé, tout membre ne participant que pour faire sa publicité sera également éliminé. Merci de votre attention et de respecter les règles de la communauté PICF.


Partagez
 

 traduction néerlandais-français---------------->> HELP

Aller en bas 
AuteurMessage
killiminie
passionné niveau 4
passionné niveau 4
killiminie

Nombre de messages : 2270
Localisation : Calvados (14 130) proche de Pont l'Evèque!
Date d'inscription : 06/05/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 30 Déc 2007 - 23:09

bonjour à tous!

ça fait un moment que je dois envoyer les papiers de ma petite Nalla aux Haras Nationaux et ils me demandent une traduction du signalement.

Je suis un peu embêtée car les traducteurs du web sont assez médiocres dans les thermes surement spécifiques au domaine équin.

Si une bonne âme passe par là et veut bien m'aider à traduire les 2/3 mots ou expressions que je ne saisis pas, je lui en serais très reconaissante!


tête: Kol, vlekje bij rechter neusgat, witte vlek op onderlip
étoile, (petite tache) sur le bout de nez droit

antérieur gauche: nihil
"nul" ou néant ou rien

postérieur gauche: wit tot pijp
du blanc jusqu'au boulet

corps: zwart
noir



Encore merci par avance!!!

Killie

_________________
traduction néerlandais-français---------------->> HELP 76074_10traduction néerlandais-français---------------->> HELP 560894_10151079499863124_1811543383_n


Dernière édition par le Dim 30 Déc 2007 - 23:16, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://harasdelarillegatte.blogspot.fr/
irish cob
passionné niveau 5
passionné niveau 5
irish cob

Nombre de messages : 7642
Age : 48
Localisation : rambouillet (78) Yvelines Sud Ouest de Paris
Date d'inscription : 14/06/2005

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 30 Déc 2007 - 23:12

Ils sont comment tes papiers ?
car théoriquement, les passeports "européens" sont traduit d'office ...

_________________
Alice
Rambouillet (78)
http://irishcobdaljuba.free.fr
alice@urbejtel.net
Revenir en haut Aller en bas
http://irishcobdaljuba.free.fr
Diane
passionné niveau 5
passionné niveau 5
Diane

Nombre de messages : 3555
Age : 25
Date d'inscription : 06/02/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 30 Déc 2007 - 23:14

Les papiers de Diablo sont néerlandais également mais, on nous a jamais demandé de le traduire lorqu'on l'a envoyé aux HN. 1523

_________________
Je sens que nos cœurs et nos esprits se sont rapprochés, pour former qu'un et créer ce qu'on nomme la complicité..
Revenir en haut Aller en bas
killiminie
passionné niveau 4
passionné niveau 4
killiminie

Nombre de messages : 2270
Localisation : Calvados (14 130) proche de Pont l'Evèque!
Date d'inscription : 06/05/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 30 Déc 2007 - 23:18

irish cob a écrit:
Ils sont comment tes papiers ?
car théoriquement, les passeports "européens" sont traduit d'office ...


Alors il est traduit partout sauf là et ils m'ont expliqué que c'était justement ce descriptif qu'ils voulaient!!!! 1523 1151

c'est un NL-PAARDENNPASPOORT IRISH COB SOCIETY

_________________
traduction néerlandais-français---------------->> HELP 76074_10traduction néerlandais-français---------------->> HELP 560894_10151079499863124_1811543383_n
Revenir en haut Aller en bas
http://harasdelarillegatte.blogspot.fr/
killiminie
passionné niveau 4
passionné niveau 4
killiminie

Nombre de messages : 2270
Localisation : Calvados (14 130) proche de Pont l'Evèque!
Date d'inscription : 06/05/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 30 Déc 2007 - 23:18

Diane a écrit:
Les papiers de Diablo sont néerlandais également mais, on nous a jamais demandé de le traduire lorqu'on l'a envoyé aux HN. 1523


si tu veux mon avis, ils n'ont plus envie de s'embêter... 1136

_________________
traduction néerlandais-français---------------->> HELP 76074_10traduction néerlandais-français---------------->> HELP 560894_10151079499863124_1811543383_n
Revenir en haut Aller en bas
http://harasdelarillegatte.blogspot.fr/
Diane
passionné niveau 5
passionné niveau 5
Diane

Nombre de messages : 3555
Age : 25
Date d'inscription : 06/02/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 30 Déc 2007 - 23:22

killiminie a écrit:
Diane a écrit:
Les papiers de Diablo sont néerlandais également mais, on nous a jamais demandé de le traduire lorqu'on l'a envoyé aux HN. 1523


si tu veux mon avis, ils n'ont plus envie de s'embêter... 1136

Oui je pense que tu as raison 1151

_________________
Je sens que nos cœurs et nos esprits se sont rapprochés, pour former qu'un et créer ce qu'on nomme la complicité..
Revenir en haut Aller en bas
irish cob
passionné niveau 5
passionné niveau 5
irish cob

Nombre de messages : 7642
Age : 48
Localisation : rambouillet (78) Yvelines Sud Ouest de Paris
Date d'inscription : 14/06/2005

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyLun 31 Déc 2007 - 0:42

J'ai regardé sur les passeports ics nl que j'ai...
ben c'est deja traduit d'origine !

ex :
"kleur:coulour:Robe:Farbe : Zwart Platenbont:pie noir"

c'est texto ce qu'il y a d'origine !
donc y a rien à traduire,

Mais j'y pense !
c'est les pages avec le graphique qu'ils veulent que tu traduise ? (signalement litteral)
dans ce cas c'est logique, car en fait, c'est un veto ou un agent des haras qui remplis sa fameuse feuille en reprenant tout !
et le sire agraphe cette feuille sur le graphique d'origine.

c'est pour cela que nous, nous n'avons pas eu à traduire, car fait par une personne habilitée par les HN

_________________
Alice
Rambouillet (78)
http://irishcobdaljuba.free.fr
alice@urbejtel.net
Revenir en haut Aller en bas
http://irishcobdaljuba.free.fr
killiminie
passionné niveau 4
passionné niveau 4
killiminie

Nombre de messages : 2270
Localisation : Calvados (14 130) proche de Pont l'Evèque!
Date d'inscription : 06/05/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyLun 31 Déc 2007 - 0:58

oui c'est cela: le sinalement relevé sous la mère qui est à traduire.

par contre mon véto qui est venu pour faire le relevé "français", ainsi que le controle de la puce, etc... m'a tout refait!
ils font un comparatif a priori.

par contre la robe: zwart platenbont , n'est pas traduit en français. 1

_________________
traduction néerlandais-français---------------->> HELP 76074_10traduction néerlandais-français---------------->> HELP 560894_10151079499863124_1811543383_n
Revenir en haut Aller en bas
http://harasdelarillegatte.blogspot.fr/
irish cob
passionné niveau 5
passionné niveau 5
irish cob

Nombre de messages : 7642
Age : 48
Localisation : rambouillet (78) Yvelines Sud Ouest de Paris
Date d'inscription : 14/06/2005

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyMer 2 Jan 2008 - 9:23

Tu t'en sors ?

_________________
Alice
Rambouillet (78)
http://irishcobdaljuba.free.fr
alice@urbejtel.net
Revenir en haut Aller en bas
http://irishcobdaljuba.free.fr
sweetyseb
passionné niveau 5
passionné niveau 5
sweetyseb

Nombre de messages : 10245
Age : 36
Localisation : Bruxelles / Belgique
Date d'inscription : 22/04/2005

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyJeu 3 Jan 2008 - 16:13

Allez même si ce n'est pas posté au bon endroit... on va être sympa 1185

tête: Kol, vlekje bij rechter neusgat, witte vlek op onderlip
Pelote, petite tache près de la narine droite, tache blanche lèvre inférieure

antérieur gauche: nihil
Nieks, Rien

postérieur gauche: wit tot pijp
du blanc jusqu'au canon

corps: zwart
noir

Stp 1185

_________________
Elevage "Les Légendes Celtiques"
Sweetyseb@hotmail.com
traduction néerlandais-français---------------->> HELP Signat10
"Gypsy Cobs are like potato chips, you can't have just one!"
Revenir en haut Aller en bas
http://legendes-celtiques.wix.com/elevage
trys
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
trys

Nombre de messages : 6788
Localisation : Andorra
Date d'inscription : 14/04/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyJeu 3 Jan 2008 - 18:35

Bien si... Le post est à la bonne place vu que c'est une question de paperasserie française.

Ce que je trouve d'étrange c'est qu'à ce que m'avaient répondu les HN, seul compte le descriptif fait en France par un véto agréé.
Donc à personne différente, réponse différente par les HN. Ils pourraient s'entendre!

_________________
Trys France

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Signat10
Revenir en haut Aller en bas
http://gemelli-equi.com
sweetyseb
passionné niveau 5
passionné niveau 5
sweetyseb

Nombre de messages : 10245
Age : 36
Localisation : Bruxelles / Belgique
Date d'inscription : 22/04/2005

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyJeu 3 Jan 2008 - 19:00

Tu as très bien compris pourquoi je disais ça 5 1185 1183

_________________
Elevage "Les Légendes Celtiques"
Sweetyseb@hotmail.com
traduction néerlandais-français---------------->> HELP Signat10
"Gypsy Cobs are like potato chips, you can't have just one!"
Revenir en haut Aller en bas
http://legendes-celtiques.wix.com/elevage
Sandra-Amber
passionné niveau 3
passionné niveau 3
Sandra-Amber

Nombre de messages : 1062
Age : 27
Localisation : Saône et Loire (71)
Date d'inscription : 02/01/2008

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: neerlandaise   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyJeu 3 Jan 2008 - 22:01

dommage que se soit deja traduit sinon j'aurais pu t'aider.
je suis hollandaise moi, chui venu en france en 2000....
Revenir en haut Aller en bas
killiminie
passionné niveau 4
passionné niveau 4
killiminie

Nombre de messages : 2270
Localisation : Calvados (14 130) proche de Pont l'Evèque!
Date d'inscription : 06/05/2006

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptySam 12 Jan 2008 - 2:25

merci beaucoup c'est très sympa 1181 1185

_________________
traduction néerlandais-français---------------->> HELP 76074_10traduction néerlandais-français---------------->> HELP 560894_10151079499863124_1811543383_n
Revenir en haut Aller en bas
http://harasdelarillegatte.blogspot.fr/
sweetyseb
passionné niveau 5
passionné niveau 5
sweetyseb

Nombre de messages : 10245
Age : 36
Localisation : Bruxelles / Belgique
Date d'inscription : 22/04/2005

traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP EmptyDim 13 Jan 2008 - 20:46

Bah, je passais par là et ça mange pas de pain... avec plaisir 1185 1183

_________________
Elevage "Les Légendes Celtiques"
Sweetyseb@hotmail.com
traduction néerlandais-français---------------->> HELP Signat10
"Gypsy Cobs are like potato chips, you can't have just one!"
Revenir en haut Aller en bas
http://legendes-celtiques.wix.com/elevage
Contenu sponsorisé




traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty
MessageSujet: Re: traduction néerlandais-français---------------->> HELP   traduction néerlandais-français---------------->> HELP Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction néerlandais-français---------------->> HELP
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Kapa O Pongo pour les français...
» Save the date :Patrice et François sur scène !
» 11e journée: ASM Clermont Auvergne - Stade Français Paris
» popey-77 un français chasseur de migrateur
» (dept 14) TATA (surnom) trotteur français sauvée par zoufette !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Passion Irish Cob en France :: L' Irish Cob en France :: Les papiers et la réglementation française-
Sauter vers: