Passion Irish Cob en France

Forum de l'association Passion Irish Cob en France. Venez découvrir ce fabuleux cheval polyvalent avec un look hors du commun
 
PortailAccueilCalendrierFAQRechercherS'enregistrerConnexion

Le forum étant en lecture publique, il est inutile de vous y enregistrer si vous ne pensez pas avoir le temps d'y participer. Tout membre ne s'étant pas connecté une seule fois en 3 mois verra son compte désactivé. PICF tient à garder son esprit des premiers temps : donner à aimer ce petit cheval au physique extraordinaire et que nous continuons d'appeler sous le terme générique IRISH COB, quelque soit le nom que des associations lui aient donné. Une race qui mérite qu'on la préserve et non qu'on la transforme. PICF n'est aucunement affilié à FIC et n'est en aucun cas un forum de Petites Annonces, ni une foire aux chevaux. Vous êtes priés de vous présenter et de participer avant de poster dans les PA. Tout sujet étant ouvert sans présentation préalable sera éliminé, tout membre ne participant que pour faire sa publicité sera également éliminé. Merci de votre attention et de respecter les règles de la communauté PICF.


Partagez
 

 Traduction de signalement

Aller en bas 
AuteurMessage
Bamy
passionné niveau 3
passionné niveau 3
Bamy

Nombre de messages : 813
Age : 46
Localisation : Puy de dome
Date d'inscription : 01/11/2008

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptySam 21 Mar 2009 - 13:09

Bonjour,
Est-ce quelqu'un parle Hollandais?
Les Haras viennent de me demander de traduire quelques phrases sur le signalement d'une de mes juments(papiers en cours).
Merci d' avance!
Revenir en haut Aller en bas
Laurence52
passionné niveau 5
passionné niveau 5
Laurence52

Nombre de messages : 3563
Age : 41
Localisation : Haute-marne
Date d'inscription : 25/11/2006

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptySam 21 Mar 2009 - 13:15

Moi j'ai eu le même soucis mais avant d'envoyer mon véto m'avait prévenue...donc il a fait faire la traduction par une étude spécialisée.
Je pourrais te donner l'adresse..le soucis est que cela coûte 90€...

_________________
http://clintduvallon.skyrock.com/
Clint, ma vie..ma passion..mon rêve..ma relation au cheval...
Traduction de signalement 000010
Revenir en haut Aller en bas
celine39
passionné niveau 3
passionné niveau 3
celine39

Nombre de messages : 541
Age : 42
Localisation : jura
Date d'inscription : 21/11/2006

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptySam 21 Mar 2009 - 22:47

Moi,c'est christine des ardennes belges qui m'a aidé pour la traduction 14
Revenir en haut Aller en bas
Bamy
passionné niveau 3
passionné niveau 3
Bamy

Nombre de messages : 813
Age : 46
Localisation : Puy de dome
Date d'inscription : 01/11/2008

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 23 Mar 2009 - 18:56

Un grand MERCI à Christine des ardennes belge qui m'a fait la traduction,vraiment sympa! jump
Revenir en haut Aller en bas
christine ardennes belges
passionné niveau 3
passionné niveau 3
christine ardennes belges

Nombre de messages : 1983
Age : 63
Localisation : Bouillon belgique
Date d'inscription : 27/10/2007

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 6 Avr 2009 - 22:35

de rien hihi
Revenir en haut Aller en bas
http://www.gypsyranch.odavia.com/
laevadao
passionné niveau 5
passionné niveau 5
laevadao

Nombre de messages : 3823
Age : 41
Localisation : sarthe
Date d'inscription : 17/11/2008

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 6 Avr 2009 - 22:38

Et oui, c'est bien de ce post là dont je te parlais 888
Moi aussi je te dis un grand merci 1185

_________________
"Pour vivre heureux, vivons cachés"
Laëtitia
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous


Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 6 Avr 2009 - 23:59

Sinon si tu veux un jour juste comprendre un peu prêt un texte tu va sur google et sur Outils linguistiques , sa traduit un peu prêt mais pas pour une traduction précise.
Merci à christine ardennes belges pour Bamy de ton coup de main de traduction.
L'entraide c'est super 14.
Revenir en haut Aller en bas
nat
passionné niveau 4
passionné niveau 4
nat

Nombre de messages : 2008
Age : 54
Localisation : seine maritime
Date d'inscription : 01/05/2009

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 3 Aoû 2009 - 20:45

Snif....moi aussi aurais besoin d'aide pour traduire 1151
Revenir en haut Aller en bas
http://www.wix.com/qualista/majestic
apophis86
passionné niveau 4
passionné niveau 4
apophis86

Nombre de messages : 2958
Age : 42
Localisation : chatellerault (86)
Date d'inscription : 14/11/2006

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 3 Aoû 2009 - 21:03

Sont lourd avec ca...peuvent pas les traduire eux meme non ?

_________________
Traduction de signalement Sans-t10
Revenir en haut Aller en bas
nat
passionné niveau 4
passionné niveau 4
nat

Nombre de messages : 2008
Age : 54
Localisation : seine maritime
Date d'inscription : 01/05/2009

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 3 Aoû 2009 - 21:36

Ben faut croire que non 1136 même si sa me coute 240 € pour mes deux juju 1151
Revenir en haut Aller en bas
http://www.wix.com/qualista/majestic
nat
passionné niveau 4
passionné niveau 4
nat

Nombre de messages : 2008
Age : 54
Localisation : seine maritime
Date d'inscription : 01/05/2009

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyLun 3 Aoû 2009 - 22:45

Bon allé je me lance 1136 si il y a une âme charitable qui voudrait bien traduire 1185

en première gwen

tête: kol,doorlopend in bles,dringend neusgat,witte vlek op onderlip en kim met daarin zwarte vlek
anterieur gauche : rien de noté
anterieur droit : i.v : wit tot onderarm,buiten achter in baan oplopend tot boven
posterieur gauche : r.v : wit tot knie,achter lets oplopend,witte ellboog
l.a : wit tot 2/3 schenkel,caudaal oplopend tot boven
r.a : wit tot 2/3 schenkel,caudaal oplopend tot boven
posterieur droit : zwart platenbont,witte en zwarte staart
robe : zwart platenbont

en deuxième régina
tête : linker neusholte zwart,rechtsonderger,neusholte zwart,brede bles
anterieur gauche : binnenzijde zwart plekje op kroonrand
anterieur droit : achterzijde zwarte pluk net boven de kroonrand
posterieur gauche :geen bijzonderheden
posterieur droit : binnenzijde kroonrand zwart plukje
corp et encolure : verscheidene witte haren in bruine gedeelte,witte vlek midden onder kin
marques acquises : twee dwarrels onder en onder a.d rechterkant in hals

Et oui pas évident tout ça 1151 merci à celui ou celle qui a un petit peu de temps à me consacrer
Revenir en haut Aller en bas
http://www.wix.com/qualista/majestic
nat
passionné niveau 4
passionné niveau 4
nat

Nombre de messages : 2008
Age : 54
Localisation : seine maritime
Date d'inscription : 01/05/2009

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyMar 4 Aoû 2009 - 10:29

Y a t'il une aide potentielle 1151
Revenir en haut Aller en bas
http://www.wix.com/qualista/majestic
apophis86
passionné niveau 4
passionné niveau 4
apophis86

Nombre de messages : 2958
Age : 42
Localisation : chatellerault (86)
Date d'inscription : 14/11/2006

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyMar 4 Aoû 2009 - 12:11

franchement moi je les enverrais non traduit avec une lettre comme quoi je ne parle pas Neerlandais...Vu le prix qu'ils demandent j'appelle ca de l'abus. Si tous les eleveurs et acheteurs faisaient ca peut etre arreterait ils de nous prendre pour des vaches a lait.

_________________
Traduction de signalement Sans-t10
Revenir en haut Aller en bas
nat
passionné niveau 4
passionné niveau 4
nat

Nombre de messages : 2008
Age : 54
Localisation : seine maritime
Date d'inscription : 01/05/2009

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyMar 4 Aoû 2009 - 17:10

Ouai...mais j'ai peur qu'il me renvoie les papiers que dans..........?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.wix.com/qualista/majestic
killiminie
passionné niveau 4
passionné niveau 4
killiminie

Nombre de messages : 2270
Localisation : Calvados (14 130) proche de Pont l'Evèque!
Date d'inscription : 06/05/2006

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyMar 4 Aoû 2009 - 17:59

pour moi c'est sweetyseb qui m'avait filé un coup de main! mais j'avais commencé à décortiquer avec les traducteurs trouvés sur internet, ça aide déjà bien mais il restait quelques termes non traduis.

Peut-être pourrais-tu demander à Christine? 1181

Et le coup de pouce coûte 0 euro 1185 juste un grand merci 1183

_________________
Traduction de signalement 76074_10Traduction de signalement 560894_10151079499863124_1811543383_n
Revenir en haut Aller en bas
http://harasdelarillegatte.blogspot.fr/
nat
passionné niveau 4
passionné niveau 4
nat

Nombre de messages : 2008
Age : 54
Localisation : seine maritime
Date d'inscription : 01/05/2009

Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement EmptyMar 4 Aoû 2009 - 20:16

Jai fait un dégrossi mais c'est pas gagner 1151 je crois que je vais demandé a christine car y a des trucs je sèche 1136
Revenir en haut Aller en bas
http://www.wix.com/qualista/majestic
Contenu sponsorisé




Traduction de signalement Empty
MessageSujet: Re: Traduction de signalement   Traduction de signalement Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction de signalement
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction de signalement
» Traduction, help wanted
» Traduction documentaire
» traduction
» Dico Alsacien

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Passion Irish Cob en France :: L' Irish Cob en France :: Les papiers et la réglementation française-
Sauter vers: